Образование, книги, периодика и
библиотеки в электронном веке

Библиотеки для слепых расширяют сферу своей деятельности

В феврале 2020 года пройдет общероссийский вебинар «Работа библиотек в соответствии с нормами Марракешского договора: практический подход». Его организаторы — ФГБУК «Российская государственная библиотека для слепых» и СПб ГБУК «Государственная специальная центральная библиотека для слепых и слабовидящих». Об ожиданиях профессионального сообщества от ратификации Россией Марракешского договора в интервью «Либинформ» рассказывает кандидат педагогических наук, заслуженный деятель культуры, директор СПб ГБУК ГСЦБС Ольга Устинова.

 

Библиотека — инклюзивная площадка

– Ольга Юрьевна, насколько остро в России стоит проблема «книжного голода» для слепых и слабовидящих?

– По данным Книжной палаты и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, в среднем в России выпускается 110–115 тысяч названий книжных изданий в год. От 2 до 3 процентов этих изданий переводят в специальные форматы. В среднем в мире эта цифра — 5–7 процентов.

У нас три специализированных издательства для слепых и слабовидящих: «Логос», «Чтение» и «Ретро». «Чтение» находится в Петербурге, два других — в Москве.

Большая часть изданий в специальных форматах издается в электронном виде на флэш-картах. Примерно 1200–1300 названий ежегодно. Это аудиокниги в специальном защищенном формате, которые могут быть прослушаны только на специальном оборудовании. 

Где-то от 350 до 450 названий книг по Брайлю издается в год.

Плюс большинство специальных библиотек в России имеют свои издательские комплексы. Самые мощные в Петербурге и Москве.

Для своей библиотеки мы приобретаем у всех трех издательстве все, что они выпускают и по Брайлю, и в аудиоформате. 

Но основной наш фонд — универсальный, плоскопечатный, как мы его называем. Это обычные книги. Библиотека — инклюзивная площадка. Сюда приходят не только слепые люди. Могут быть зрячие родители слепого ребенка. Или наоборот. Плюс у нас есть специальный научный отдел по коррекционной педагогике и психологии. Туда приходят студенты, аспиранты, преподаватели, коррекционные педагоги, которые работают в детских садах и школах.

Кроме того, эти издания используются в случае необходимости для того, чтобы обслужить слепого пользователя. Мы или читаем вслух, или приводим текст в такой вид, чтобы он мог быть прочитан специальным программным обеспечением, так называемыми «читалками». Это механический голос, который распознает текст и воспроизводит его.  

То есть наш плоскопечатный фонд используется и для обслуживания наших основных категорий читателей.

– Сколько читателей у вашей библиотеки?

– Порядка 13 тысяч в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. Из них 49 процентов — слепые и слабовидящие люди. Причем разного возраста. 

У нас есть отдел, который работает с удаленными пользователями. В Ленинградской области мы организуем передвижные маленькие библиотеки — в обычных библиотеках, детских коррекционных школах, детских садах, первичных организациях Общества слепых. Мы на их базе, для того ч тобы люди могли быть обслужены там, где они живут.

Кроме того, порядка 700 человек в Петербурге мы обслуживаем на дому. Это могут быть и маленькие дети, которые обучаются на дому, и пожилые люди, и слабовидящие, кому мы привозим книги с крупным шрифтом.

Издательская деятельность

– Расскажите об издательской деятельности библиотеки.

– Во-первых, мы озвучиваем книги, для этого заключаем договоры с авторами и издательствами. Записывать без отчуждения авторских прав законодательство позволяет только классические произведения. У нас работают два профессиональных звукооператора, профессиональные дикторы, в основном актеры. 

Также наш издательский отдел печатает литературу по Брайлю. Мы наделены правом издавать книги в специальных форматах и распространять их среди наших пользователей. В частности, мы издаем учебную литературу в специальных форматах. К примеру, выпускается не так много пособий по изучению иностранных языков в специальных форматах, мы восполняем этот пробел. 

В издательской деятельности мы ориентируемся на интересы наших читателей, например, есть интерес к исторической прозе.  Естественно, с соблюдением 4 части Гражданского кодекса мы издаем книги по этой тематике в различных специальных форматах или начитываем их вслух нашим пользователям

Очень много работаем с коррекционными школами. Помогаем им в информационном обеспечении учебного процесса, если требуется какая-то дополнительная информация помимо основных учебников или в случае отсутствия учебных пособий по каким-либо предметам. Издаем эти материалы в специальных форматах, ставим себе  в фонд и выдаем в школы ребятишкам.

Также мы помогает в волонтерских программах издательств. В частности, сотрудничаем с издательством «Лань». Наши сотрудники были экспертами при разработке издательством сервиса для слепых и слабовидящих пользователей.

– Какими тиражами вы печатаете книги?

– У нас установлены неплохие полупромышленные брайлевские принтеры. Обычно мы тиражируем не более 30 экземпляров. 

В издательском отделе в секторе печати брайлевской литературы у нас работают три незрячих сотрудника и один зрячий сотрудник.

Помимо книг мы печатаем также ноты по Брайлю. У нас богатейший нотный отдел по Брайлю. Среди слепых очень много талантливых музыкантов. Есть несколько регионов, где незрячие люди активно обучаются музыке. В частности, у нас в городе есть специальные музыкальные классы для слепых и слабовидящих ребят. В них уже лет 20 отрабатываются специальные методики преподавания музыкальной грамотности слепым детям.

Из нашего нотного фонда мы выдаем издания в регионы России и даже за границу. Также печатаем ноты по требованию музыкантов.

– Насколько острый «книжный голод» испытывают слепые музыканты?

– Такой же. Есть ребята, которые учатся в консерватории, иногда им нужны такие ноты, которых у нас в фонде нет. По их просьбе мы их печатаем. Этот процесс у нас налажен довольно хорошо. Один из наших незрячих сотрудников сектора печати по Брайлю окончил консерваторию. 

Кроме того, мы также издаем рельефно-графические пособия, которые предназначены в первую очередь оказать помощь в учебном процессе. Они позволяют через тактильное восприятие объяснить ребенку какие-то определенные вещи в биологии, физике и других предметах.

Помимо этого, мы стали издавать многоформатные издания, в них используются несколько технологий — рельефная графика, прототипирование, крупный шрифт, брайлевский шрифт и другие. В частности, библиотека выпускает многоформатные издания по истории искусства. Например, в нашем проекте «Мировые шедевры на кончиках пальцев» мы рассказываем о течениях в искусстве, о самых знаковых именах. 

Но самое главное — иллюстрируем издания с помощью рельефной графики, технологий прототипирования, которые через тактильное восприятие помогают понять, что изображено на картинах художников. Это не точная копия, а адаптированное изображение. Слепой человек даже через тактильные ощущения по-другому воспринимает объект. Какие-то мелкие детали очень часто удаляются. Очень важно показать перспективу через разные уровни слоев, которые наносятся на бумагу при изготовлении иллюстраций. 

Еще одно направление издательской деятельности — тактильные детские книги. Такая книга создается в одном, максимум в двух экземплярах. Создает ее художник вручную по какому-то детскому произведению. 

Это в какой-то степени произведение искусства, потому что каждый художник придумывает, как через тактильные ощущения, используя различные натуральные материалы, например, рассказать сказку ребенку. У нас таких тактильных книг достаточно много в фонде детского отдела. Порядка 250 книг. Это довольно дорогое удовольствие. Каждая такая книга стоит от 15 до 20 тысяч рублей. 

Сейчас мы осуществляем интересный волонтерский проект. Мы пригласили людей, которые хотят нам помочь, наши специалисты с ними работают, и они в течение года делают иллюстрации к тактильным детским книжкам. Под руководством наших специалистов на совершенно добровольной основе. 

Этот проект идет второй год. Мы планируем выпускать порядка четырех изданий каждый год. Важно, что это будет по несколько экземпляров и мы сможем выдавать их на дом, чтобы наши маленькие читатели вместе с родителями могли читать их дома.

Несколько лет назад мы начали заниматься еще одним интересным проектом. Мы вместе с нашими партнерами выпускаем 3D-объекты архитектурных памятников Санкт-Петербурга. У нас уже издано много тактильных книг и рельефных изданий, посвященных нашему городу, — символика Петербурга, основные достопримечательности, история. Все они были дополнены 3D-объектами основных архитектурных памятников. Это не точные копии, а адаптированные в соответствии с требованиями тифлопедагогики. 

Мы даже организовали передвижную выставку «Зримый Петербург». Это 3D-объекты архитектурных памятников. Специально для этого проекта была сделана тактильная карта центра Петербурга, с каналами, реками, обозначением основных памятников. Эта выставка сопровождается книгами в специальных форматах по истории и культуре Петербурга. Плюс мы выставляем картины слепых и слабовидящих художников, посвященные Санкт-Петербургу.

Выставка была открыта в рамках культурного форума четыре года назад, а теперь мы с ней ездим по всей России.

Ожидания профессионального сообщества

– Присоединение России к Марракешскому договору каким-то образом меняет ситуацию?

– Мы очень надеемся, что к весне 2020 года в четвертую часть Гражданского кодекса будут внесены определенные изменения, которые позволят библиотекам, не только специальным, но всем, которые работают с этой категорией населения, иметь определенные льготы в предоставлении доступа к информации.

– На ваш взгляд, какие нужно внести изменения в отечественное законодательство, чтобы оно соответствовало положениям Марракешского договора?

– Наша библиотека вместе с Российской государственной библиотекой для слепых инициировала обсуждение профессиональным сообществом проблематики, связанной с ратификацией Марракешского соглашения. Затем мы написали письмо в Министерство культуры, в котором высказали мнение профессионального сообщества, на какие моменты стоит обратить внимание при внесении изменений в четвертую часть Гражданского кодекса и в другие нормативные акты.

Они касались трех основополагающих моментов.

Первый касается понятия бенефицианта. Мы просим рассматривать в качестве получателя услуги не только категорию слепых и слабовидящих людей, а так, как это сделано в Марракешском соглашении, — в целом людей, которые по тем или иным причинам не могут читать обычную книгу. То есть мы предлагаем расширить понятие бенефициара.  

Во-вторых, мы просим расширить понятие уполномоченного органа. Это та организация, которая должна оказывать услугу этим категориям граждан. И мы просили туда включить библиотеки разных типов и видов, которые оказывают услуги этим категориям граждан. Это может быть и школьная библиотека, и библиотека высшего учебного заведения, это может быть и публичная библиотека, которая может обеспечить доступ этим категориям.

И третье наше предложение касается понятия формата. Просим о том, чтобы библиотеки получили право создавать и распространять экземпляры в доступном формате. Не в специальном, как сейчас. Это даст право всем библиотекам, которые обслуживают эти категории, взять любой документ без соглашения с правообладателем и перевести его в такой формат, который будет доступен нашему читателю, например, с помощью «читалки».

Мы также просили включить в рабочую группу наших специалистов.

Мы готовы приобретать у издателей наряду с бумажным вариантом электронную версию. И готовы с ними подписывать соглашения, что не будем ее тиражировать, что будем давать пользоваться ею только тем категориям граждан, которые имеют на это право.

Станки Николая Второго работали до 90-х годов ХХ века

– Ваша библиотека — правопреемница учреждений для слепых еще дореволюционного Петербурга. Какие, на ваш взгляд, наиболее важные моменты в их развитии стоит выделить в дореволюционный, советский и постсоветский периоды?

– Выделила бы несколько ключевых моментов с точки зрения развития благотворительности в России. В первую очередь, приезд в нашу страну в 1806 году Валентина Гаюи, французского общественного деятеля, преподавателя.

Он в конце VIII века во Франции организовал первую школу для слепых. Александр Первый, узнав об этом, приглашает его в Россию. И уже в 1807 году в Петербурге при поддержке царской семьи открывается первое училище для слепых детей. Располагалось оно не так далеко от нас — на Васильевском острове. 

При этом училище создавались первые книги с линейно-рельефным шрифтом, он назывался «унициал Гаюи». 

В 40-х годах XIX века в России в семье Оболенских рождается слепой мальчик — Денис Оболенский. Став взрослым, он переводит русский алфавит на Брайль, созданный в 1824 году. 

В 1881 году создается Александро-Мариинское училище для слепых при поддержке царской семьи. Кроме этого, было создано 36 отделений училища по России. При этих училищах создаются первые типографии, которые печатают книги разными шрифтами. В фонде редких изданий у нас хранятся книги, напечатанные «унициалом Гаюи» и «унициалом Скребицкого».

Для училища закупались печатные станки, в частности, на Парижской выставке Николай Второй закупил несколько станков, на которых начинает печататься на русском Брайле различная литература. В конце XIX века начинают печатать и ноты – на нотном Брайле. Кстати, станки, которые Николай Второй закупил на французской ярмарке, использовались в типографиях до 90-х годов прошлого века. 

При училищах были созданы библиотеки. В начале ХХ века было создано Общероссийское общество слепых. В 1924 году состоялся учредительный съезд уже советского Всероссийского общества слепых. При отделениях этого общества начали создаваться типографии. 

Мы считаем датой основания нашей библиотеки 1927 год. Она была создана при ВОСе, туда перешли уцелевшие после наводнения 1922 года 5 тысяч экземпляров книг фонда Александро-Мариинского училища. Это примерно четверть имевшегося тогда фонда библиотеки училища.

В 30-е годы зарождается идея создания сети государственных специальных библиотек. Но долгое время библиотеки существовали при отделениях ВОС. Эта идея была реализована только в 50-е годы. В каждом регионе создавались специальные библиотеки, которые были методическими центрами по работе со слепыми.

Сеть специальных библиотек сохранилась до настоящего времени, хотя некоторые из них в ходе модернизации библиотечной сети в целом вошли как структурные подразделения в состав областных научных библиотек. В настоящее время специальные библиотеки —серьёзные инклюзивные культурные площадки, они стали обслуживать не только слепых и слабовидящих, но и другие категории инвалидов, а также обычных посетителей. Мы, например, сейчас делаем упор на глухих людях, начинаем работать с людьми с ментальными особенностями. Мы планируем издавать книги для глухих по определенной методике.

Библиотека — инструмент социальной политики

– Ваши социальные проекты реализуются под общим названием «Диалог с обществом». Каким получается, на ваш взгляд, этот диалог? 

– Наш «Фестиваль доброты», в котором принимают участие библиотеки, музеи и театры, в этом году стал всероссийским. В нем приняли участие 19 городов и населенных пунктов.  

Первая задача фестиваля — информационная, попытка обратить внимание общества на людей с ОВЗ. Вторая — социализация людей с ОВЗ, попытка их включения в культурную среду города.  Именно поэтому проводится много мероприятий не только для них, но и с их участием. Например, организуются выставки рисунков, картин, написанных, в частности, слепыми и слабовидящими. Концерты, в которых исполнителями являются люди, имеющие какие-то ограничения по здоровью и многое другое. 

Третья задача — позиционирование учреждений культуры как инклюзивных площадок. 

Фестиваль заставил многих задуматься над тем, что они могут сделать. С нами связывались многие музеи, театры и заявляли о своем желании участвовать в фестивале, спрашивали, какие программы они помогли бы подготовить. 

Фестиваль подтолкнул многие учреждения культуры к осознанию себя как инклюзивных площадок. Это яркий пример с точки зрения диалога с обществом.

Мы пытаемся наладить диалог и с государственными органами, и с бизнес-структурами. И пока у нас это получается. Мы пытаемся показать правительству города, что можем быть частью реализации социальной политики Петербурга.

Так, в ходе нашего взаимодействия с различными государственными учреждениями, выяснилось, что портал госуслуг не адаптирован для слепых и слабовидящих людей, МФЦ не адаптированы для работы со слепыми. В ходе совместной работы были обсуждены и решены многие задачи. 

Так, например, на базе библиотеки теперь открыт пункт МФЦ, сотрудники библиотеки помогают находить и заполнять нужные документы. Раз в месяц сотрудники МФЦ принимают читателей нашей библиотеки.